赋得江边柳

() () () () ()
【唐代】 鱼玄机
() () () () () ()
() 姿() () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
()

鱼玄机 [唐代]

鱼玄机,字幼微一字蕙兰。长安里家女,喜读书,有才思,补阙李亿纳为妾。爱衰,遂从冠帔于咸宜观,后以笞杀女童绿翘事,为京兆温璋所戮。今编诗一卷。

赋得江边柳 - 译文

杨柳的翠色在荒凉的岸边绵延,透过曳如烟柳丝,隐约能看见远方的高楼。

岸边柳树的倒影铺撒在水面,随波摇晃,飘扬的落花落在垂钓人的头上。

柳树的根深深藏在水底,成了鱼的栖息处,低垂的柳枝系住了旅客之舟。

风雨萧萧的夜晚,从梦中惊醒又增添几许忧愁。

赋得江边柳 - 注释

翠色:草色。翠:一作“草”。连:一作“迷”。

烟姿:轻盈美好的姿态。唐冯贽《云仙杂记》卷二:“袁丰居宅后,有六株梅,开时……(丰)叹曰:‘烟姿玉骨,世外佳人,但恨无倾城笑耳。’”此处指柳姿,柳丝摇曳如烟。

影:一作“叶”。

钓人:钓鱼人。人:一作“矶”。

鱼窟:指鱼栖身的洞穴。鱼:一作“龙”。

系:一作“拂”。客舟:运送旅客的船。晋陶潜《庚子岁五月中从都还阻风于规林》诗:“谁言客舟远,近瞻百里余。延目识南岭,空叹将焉如。”

萧萧:象声词。此处形容风雨声。

惊梦:惊醒睡梦。南朝梁刘勰《文心雕龙·神思》:“相如含笔而腐毫,扬雄辍翰而惊梦。”

上一篇: 下一篇: 立冬