李延年歌

() () () ()
【两汉】 李延年
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () () () () () () () () () () () ()
()

李延年 [两汉]

李延年歌 - 译文

北国有一位美人,姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。

她看守城的将士一眼,将士弃械,墙垣失守;她对君临天下的皇帝瞧一眼,皇帝倾心,国家败亡!

您难道不知这具有倾城倾国之貌的佳人,一旦错过就再难得到了!

李延年歌 - 注释

倾城、倾国:原指因女色而亡国,后多形容妇女容貌极美。陶渊明《闲情赋》:“表倾城之艳色,期有德于传闻。”

宁不知:怎么不知道。

李延年最受欢迎古诗阅读

上一篇: 少年行四首 下一篇: 立冬