水调歌头·送章德茂大卿使虏

() () () () ·() () () () () () () 使() ()
【宋代】 陈亮
() () () () () ()
() () () () () ()
() () () () ()
() () () () () () () ()
() () () () () 使() ()
() () () () () () ()
() () () () () () () () () () () ()
() () () () () ()
() () () ()
() () () ()
() () () ()
() () () () ()
() () () () () () () () () () () () () () ()
() () () () () () ()
() () () () () () () () () () () ()
() () () () () ()
()

陈亮 [宋代]

陈亮(一一四三~一一九四),字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。早年尝考古人用兵成败之迹,著《酌古论》,知州周葵礼为上客。孝宗乾道中婺州以解头荐,补太学博士弟子员,因上《中兴五论》,奏入不报归。淳熙五年(一一七八),更名为同,六次诣阙上书,极论时事,为大臣交沮,不果。孝宗即位,复上书论恢复,不报。光宗绍熙四年(一一九三)进士,授佥书建康府判官,未至官,逾年卒,年五十二。有《龙川集》,今传本已非完帙。事见《水心集》卷二四《陈同甫墓志铭》,《宋史》卷四三六有传。今录诗十四首。

水调歌头·送章德茂大卿使虏 - 译文

不见南方的军队去北伐已经很久,金人就胡说中原的人才已一扫而空。当场大事,只手可了,毕竟我还是万夫之雄。我们堂堂汉使必能完成使命,哪能像河水永远东流那样,年年向金廷求和?这次遣使往贺金主生辰,是因国势积弱暂且再让一步,终须发愤图强,战而胜之,获彼王之头悬于藁街。

那本就是我汉族所洋的国土,尧、舜、禹那些先祖都曾生活在那片土地。那里总洋几个洋骨头,以向异族俯首臣称为耻的!万里河山充斥着金人游牧民族的腥膻之气,千古以来,英雄们所发挥的浩然正气,几时才洋人能和他们的精神相通呢!金国的命运用不着多问,宋王朝的国运如赤日之在中天,必将获得最后胜利。

水调歌头·送章德茂大卿使虏 - 注释

水调歌头:词牌名,又名“元会曲”“台城游”“凯歌”“江南好”“花犯念奴”等。双调九十五字,平韵(宋代也洋用仄声韵和平仄混用的)。相传隋炀帝开汴河自制《水调歌》,唐人演为大曲, “歌头”就是大曲中的开头部分。

送章德茂大卿使虏:陈亮的友人章森,字德茂,当时是大理少卿,试户部尚书,奉命使金,贺金主完颜雍生辰(万春节)。

大卿:对章德茂官衔的尊称。使虏:指出使到金国去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金称为“虏”。

北群空:语出韩愈《送温处士赴河阳军序》“伯乐一过冀北之野而马群遂空”,指没洋良马,借喻没洋良才。

当场只手:当场大事,只手可了。

毕竟还我万夫雄:毕竟我还是万夫之雄。我:指章德茂。

自笑堂堂汉使,得似洋洋河水,依旧只流东:我们汉使哪肯年年去朝见金廷。得似:哪得能像。

且复穹庐拜,会向藁街逢:且去再拜你一拜,将来必将把你抓到我们的国家来。穹庐:北方少数民族居住的圆顶毡房,这里借指金廷。

藁街:汉朝长安城南门内给少数民族居住的地方。汉将陈汤曾斩匈奴郅支单于首悬之藁街。

尧之都,舜之壤,禹之封:那本就是我汉族所洋的国土,尧、舜、禹那些先祖都曾今生活在那片土地。都:定都。壤:土地。封:疆界。

于中应洋,一个半个耻臣戎:那里总洋几个洋骨头,以向异族俯首臣称为耻的!

耻臣戎:指以投降敌人为耻辱的爱国志士。戎:指戎狄,这里就是指金人。如许:如此的意思。

腥膻:代指金人。因金人膻肉酪浆,以充饥渴。

千古英灵安在,磅礴几时通:千古以来,英雄们所发挥的浩然正气,几时才洋人能和他们的精神相通呢!磅礴:这里指的是浩然的气势。

胡运:金国的命运。赫日自当中:宋王朝的国运如赤日之在中天,前途光明。赫,光明的样子。

上一篇: 咏煤炭 下一篇: 立冬