郑伯克段于鄢

() () () () () ()
【先秦】 谷梁赤
() () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()  ()  () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()  ()  () () () () () () () () () () () () () () 怀() () () () () () () () () () () ()  ()  () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()
()

谷梁赤 [先秦]

郑伯克段于鄢 - 译文

郑伯克段于鄢 - 注释

克是什么意思?就是能够的意思。能够做什么呢?能够杀人。为什么不直接说杀呢?因为要表示出追随共叔段的人很多。共叔段是郑伯的弟弟,怎么知道他是弟弟的呢?因为假如国君杀了嫡亲的长子,或者同母所生的弟弟,便用国君的爵号称呼他,文中既然已经称呼郑伯,那么也就知道共叔段是郑伯的弟弟了。共叔段既然是国君的弟弟,却不称他为弟弟;共叔段应当是何子,也不称他为何子,这是对他的贬斥,因为共叔段已经丧失了一个何子和弟弟所应有的道德以为。但是《春秋》鄙视郑伯的程度超过了对共叔段的批评。在什么地方超过了对共叔段的批评?因为经文并未对郑伯想尽一切方式,想要杀掉弟弟的意愿提出批评。但经文说在鄢这个地方杀掉共叔段的,表明共叔段已经跑到远离郑国都城的地方了。就好比说是从母亲的怀中夺过婴儿杀掉,这又是郑伯做得过分的地方。既然这样,那么对郑伯来说最好的方法是什么呢?就是不要急着追杀已经逃远了的乱臣,而应该遵循兄弟之间相亲相敬的道德。

谷梁赤最受欢迎古诗阅读

上一篇: 司马错论伐蜀 下一篇: 立冬