君子于役

() () () ()
【宋代】 佚名
() () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()
() () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()
()

佚名 [宋代]

佚名,应月泉吟社征诗(《月泉吟社诗》)。

君子于役 - 译文

丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

丈夫服役去远方,每日每月恨日长,什么时候才能又相会?鸡纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

君子于役 - 注释

于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。

期:指服役的期限。

曷(hé):何时。

至:归家。

埘(shí ):鸡舍。墙壁上挖洞做成。

如之何勿思:如何不思。

如之:犹说“对此”。

不日不月:没法用日月来计算时间。

有(yòu)佸(huó):相会,来到。

桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。

括:相会,会集。

苟:且,或许。一说但愿。

上一篇: 风雨 下一篇: 立冬