一剪梅·襄樊四载弄干戈

() () () ·() () () () () () () ()
【宋代】 杨佥判
() () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()
() () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () () ()
()

杨佥判 [宋代]

一剪梅·襄樊四载弄干戈 - 译文

襄樊战争已经进行四年多了,老百姓既不能打鱼又不能砍柴民不聊生。请问如今的国事是什么样子呢?耗费大量金银财宝粮食丝绸缴纳敌人。

再不要婆娑起舞了,丑恶之事实在太多了。权贵之家天天买年轻貌美的女子纵情享乐,却不管军事国事如何!

一剪梅·襄樊四载弄干戈 - 注释

一剪梅:词牌名,双调六十字,前后段各六句、三平韵。

弄干戈:指战争。

柘(zhè)枝:舞曲名。

能多:这样多。

朱门:权贵之家,这里指贾似道。朱娥:年轻貌美的女子。

军事:指襄樊城被围,贾似道不发援兵。

民事:指贾似道对人民加重剥削,而襄樊一带的民兵却勇敢地参加了保卫襄阳城的战斗。

杨佥判最受欢迎古诗阅读

上一篇: 闻笛 下一篇: 立冬